+39 389 6334668
info@lalunadikiki.it

Chiara/Kiki

Nella lingua giapponese i due kanji (ideogrammi) sono traducibili in italiano con le due parole pericolo e opportunità. 
La combinazione dei due caratteri significa "situazione di pericolo" sia in cinese che in giapponese, ma il kanji 機 in giapponese vuol dire "opportunità".

Ma non togliamo nulla alle lingue occidentali. 

L'etimologia della nostra parola "crisi" non è affatto un termine negativo ma deriva dal verbo greco κρίνω, krino, ovvero "separare, distinguere, scegliere". Questo scrive Maddalena de Bernardi in un commento. In cinese crisi si scrive nello stesso modo del giapponese ma i due ideogrammi hanno un significato un po' diverso e più vicino all'etimologia occidentale. 

危機 si pronuncia wēijī, 危 ha come significato "pericolo" e 機 "punto cruciale, momento iniziale" ossia quando comincia o cambia qualcosa, un bivio. 

Questo è quanto scrive un Professore di cinese in un lunghissimo articolo.Le tre lingue esaminate non sono così distanti, in tutte c'è il concetto della scelta, del bivio che ha un aspetto di pericolo e un altro di opportunità.